Mom: I feel normal. The tumor area twitches and aches occasionally. It feels larger. I get tired some days. 我觉得很正常。肿瘤部位偶尔抽搐和疼痛。肿瘤感觉胀大。我得到累了一些日子。
Alex: How is your appetite? 胃口如何呢?
Mom: No change. I am eating well. 没变。吃的很好,胃口好极了。
Alex: How was the 2nd treatment in GZ compared to first time? 第二次的治疗比第一次有真么不同?
Mom: I felt the tumor 'exploding' inside one night. Extremely painfully - i could not sleep well. 第二次的光疗比较强。有一晚,我的肿瘤很痛,好像爆炸的感觉,很痛,很痛!不能睡。 可是医生说这是平常的反应。有着反应就代表治疗有效果。
Alex: How was the procedure and the overall experience? 这正个疗程的经验是怎样呢?
Mom: It is quite confusing some days. The different doctors give different opinions on the procedure. Dr Kong - explains a lot of background information. And does not get to the point to answer my question. Dr. Ye is more direct and straight forward. Both physicians may not have the same opinion at times. For example, one of them expect the tumor to swell and turn liquid. The other do NOT think that the tumor will turn liquid. Yet Scott explains that the tumor will swell with liquid, and may need to be drain if the body do not drain it - it tumor trapped the liquid inside. Dr Ye and Kong feels there is a need to operate to remove the remains of the tumor. Scott and Dr Alexander don't believe surgery is needed. Also for me, I cannot directly speak (english) to Scott. Dr Kong mandarin is too deep (hard to understand the medical terms). Sigh! I need a translator without which it's really difficult to express my view directly to them.在这期间相当混乱。不同的医生给的程序上的不同意见。孔医生 - 解释了大量的背景资料。而且没有得到一点回答我的问题。叶医生更直接,更直截了当。有时这两个医生未必有相同的看法。例如,其中一个肿瘤的膨胀,反过来液体。其他不认为该肿瘤会变成液体。然而,Scott Waters解释说,肿瘤与液体会膨胀,并可能需要流失如果身体不漏 - 肿瘤被困在里面的液体。叶医生和孔医生认为有需要动手术,以消除肿瘤的遗体。Scott 和 Alexander博士不相同意见,他们简易不需要手术。也为我,我不能直接对Scott说话因为我的英语不好。感叹!我需要一个好翻译人,不然真的很难直接向他们表达我的看法。
Alex: What do you recommend others to do if they consider NGPDT or Chemo? 你建议光动力或化疗呢?
Mom: What my destiny is determined by higher power. I can control my actions and make my own decisions. I can change my decision and actions. And if that influence the course of my fate, then let it be. I celebrated my 70th birthday with all my children, my grandchildren and my best friend, Madam Kwan visited me from KL. What more can I ask for. This illness resulted in a great family unity. There is reason for everything. I am at peace with myself. I know i will be well soon. :-) 我的命运是由上帝决定. 我可以控制自己的行为,并作出自己的决定。如果这影响了我的命运的过程的结果,哪我以出我自己的能力了。我已经和我的孩子,我的孙子和我最好的朋友庆祝我的70岁生日,(关女士从吉隆坡来参加我的生日)。我还可以要求什么更多吗?导致这种疾病后我们一家人都团结一起。我的心很pingjing。我知道我会早日康复。
All the best to all of you out there reading my blog. Please give me some encouragement and wishes. It helps me pass my days better:-) ok? thanks!
..Madam Thoo.